ANAHATASABDA figures variously in the Guru Granth Sahib as anahadasabad, anahadatura, anahadajhunkara, anahadabain, anahatanada, anahadabani and anahadadhumand in the Dasam Granth as anahadabani and anahadabaja. The word anahata is from the Sanskrit language. It occurs in Pali and Prakrit texts as well. In the Sanskrit original, it implies unstruck; it stands for pure or immaculate in Pali and for eternal in the Prakrit. The suffix words like sabad or sabda, tura, jhunkara, bani and dhuni stand for word, rhythm, sound or speech. Thus, anahatasabda would mean the unstruck or pure or eternal sound. In a theistic system, anahatasabda would signify an eternal voice symbolizing the reality of God.
ANHAD/ANHAT BANI or SHABD :A sound that is unending and knows no limits. Audible life current originating from the Divine Will, endlessly carrying on the work of creating and sustaining the universe; interchangeably used with Anhat meaning \'Unstruck\', as it it automatic and not instrumental. It also means sound not produced by physical concussion; the mystic melody or music believed to be heard by the Yogis (persons of high spiritual attainment) in a state of ecstasy or super conciousness.
DHUNI, from Skt. dhvani meaning sound, echo, noise, voice, tone, tune, thunder, stands in Punjabi generally for sound and tune. In the Guru Granth Sahib, the term appears in the sense of tune at the head of 9 of the 22 vars (odes) under different ragas or musical measures. Directions with regard to the tunes in which those vars were meant to be sung were recorded by Guru Arjan when compiling the Holy Book. The classical system of Indian music had well established tunes and corresponding prosodic forms; but the var, being basically a folk form, did not have any prescribed order.