AHANKAR (hankar as it is commonly pronounced in Punjabi) is a compound of Sanskrit aham (I) and kar (\'maker\') and means I-maker, i.e. what individuates the person as I. It stands for egotism, egoism, self conceit, self centredness, vanity or simply pride. Other synonyms used in the sacred texts of the Sikhs are man, abhiman, garab, guman, ahang, ahammeu, ahambudh, haumai and khudi. Pride is regarded as an undesirable trait in all ethical systems; it is counted among the seven deadly sins in the religious literature of the West.
GRANTHI, from the Sanskrit granthika (a relaier or narrator), is a person who reads the granih, Sanskrit grantha (composition, treatise, book, text). The terms are derived from the Sanskrit grath which means "to fasten, tie or string together, to compose (a literary work)." In Sikh usage, granih refers especially to the Guru Granth Sahib, the Scripture, and the term granihl is used for the officiant whose main duty it is to read the Holy Book in public. The granth`i`s, the principal religious official of Sikhism, but should not be thought of as a "priest" in the usual sense.
TIKA, derived from the root tik, a loan word from the aboriginal languages, meaning `to mark` or `to explain`, signifies commentary, exegesis or explanation, especially of a scriptural text. Originally meant to provide a simple paraphrase of the spiritual and mystical revelations, a tika may now embrace an exhaustive analysis and interpretation of the text. Such tikas and commentaries have been part of the Indian religious tradition since ancient times.In tracing the history, reference is made to Yaska Muni (circa 700 BC) who mentions in his Nirukta numerous preceding commentators of the sacred scriptures.