HAQIQAT RAH MUQAM RAJE SHIVNABH KI Haqiqat Rah Muqam Raje Shivnabh Ki (account or description of way, i.e. journey to the abode of Raja Shivnabh) is an anonymous and undated short piece in Punjabi prose, found appended to some manuscript copies of the Guru Granth Sahib, particularly to copies of the Bhai Banno recension. The author of this account is supposed to be Bhai Paira, a learned Sikh who was deputed by Guru Arjan to go to Singhladip (Singhladip of the Janam Sakhis), present-day Sri Lanka, to fetch a copy of a manuscript called the Pran Sangll (Chain of the Vital Breath), an interpretation of Hatha Yoga, which was said to have been recited by Guru Nanak to the Raja of Sanghladip, Shivnabh.
JANAM SAKHI derives its name from the number attached to the manuscript in the catalogue of the India Office Library, London (MS. Panj B40). It consists of a unique collection of sakhis or anecdotes concerning the life of Guru Nanak, and, although it sliares common sources with the Puratan and Adi Sakhian traditions, it constructs a different sakhi sequence and incorporates a substantial block of stories which are to be found in none of the other major traditions. This cluster of anecdotes was evidently drawn from the oral tradition of the compiler`s own area and includes all the principal janam sakhi forms such as narrative anecdote, narrative discourse, didactic discourse, and lieterodox discourse.
KARNI NAMAH, address on the importance of good conduct, is an apocryphal composition in verse attributed to Guru Nanak. In this work Guru Nanak is said to have predicted to one Qaxi Rukan Dm the advent of the rule of the Khalsa which will usher in the millennium.
POTHI, popular Punjabi form of the Sanskrit pustaka (book), derived from the root pust (to bind) via the Pali potlhaka and Prakrit puttha. Besides Punjabi, the word poihi meaning a book is current in Maithili, Bhojpuri and Marathi languages as well. Among the Sikhs, however, polhi signifies a sacred book, especially one containing gurbdm or scriptural texts and of a moderate size, generally larger than a gutkd but smaller than the Adi Granth, although the word is used even for the latter in the index of the original recension prepared by Guru Arjan and preserved at Kartarpur, near Jalandhar.
ADI SAKHIAN (adi = first; sakhian, plural of sakhi = anecdotes, stories, discourses, parables) is one of the early compilations but not the first of the extant janam sakhi traditions to evolve. The manuscript, dated 1758 Bk/ AD 1701, and copied by Shambhu Nath Brahman was first located by Dr Mohan Singh Diwana. While teaching at Panjab University, Lahore, prior to the partition of India in 1947, Mohan Singh Diwana discovered in the University`s library a janam sakhi manuscript which differed from other extant Janam sakhis and bore an earlier date. Dr Diwana believed it to be a version of the earliest of all janam sakhi traditions and bestowed on it the name Adi Sakhian.