RISALAINANAK SHAH, a Persian manuscript by Buddh Singh Arora of Lahore, who was employed in the court of the Mughal Emperor Shah Alam II (1759-1806) at Delhi, written in 1783 in collaboration with Lala Ajaib Singh Suri of Malerkotla. The work deals with the history of the Sikhs from the time of Guru Nanak up to the establishment of Sikh rule in Punjab under the Sardars, and was written, as the author himself tells us, at the request of James Browne, British agent in Delhi who translated it into English and published it under the title History of the Origin and Progress of the Sicks (sic).
AMAR KATHA, of unknown authorship, comprises a mixture of diverse hagiographic traditions bearing on the life of Guru Nanak. The work remains unpublished, but several manuscripts are known to exist: for instance, two of them, dated AD 1818 and 1872, respectively, are preserved in the Guru Nanak Dev University Library at Amritsar, one, dated 1877, in the Punjabi University Museum, Patiala, one, dated 1870, at the Panjabi Sahitya Akademi, Ludhiana, and one, dated 1825, in the Sikh Reference Library until it perished in the Army attack in 1984. Compiled probably towards the end of the eighteenth century, Amar Katha draws upon all the prevalent janam sakhi cycles such as Puratan, Miharban and BaJa along with the interpolations introduced by the Handalias (q.v.).This miscellany narrates Guru Nanak`s life in terms of the usual legend, myth and miracle.
GURU GIRARATH KOS is a dictionary of the Guru Granth Sahib compiled by the Nirmala scholar Pandit Tara Singh Narotam. The kos, completed in AD 1889, is in two volumes printed at Rajendra Press, Patiala the first (pp. 702) in 1895 and the second (pp. 706) in 1898. The first volume has a lengthy Introduction which carried no title except the abbreviated form of the mul mantra, i.e. Ik Oankar Satguru Prasad, at the head. The Introduction beginning with a definition of the word kos contains detailed information about the contents of the book, the method of arrangement of words and phrases, abbreviations used, a list of the Sanskrit prefixes, some specimens of the words which have different meanings in Sanskrit and Persian, and a few examples of the words which take different forms in different languages of India.
SATGUR KA VANS, by Bhai Ram Singh, is a late nineteenth century work in the genealogy genre. No...
ARZ ULALFAZ, lit. breadth or scope (arz) of words (aJfaz) or petition, request or address (arz) in words (alfaz), is a versified composition in Persian by Bhai Nand Lal Goya, a noted poet and devout follower of Guru Gobind Singh. Bhai Nand Lal in between his periods of service at the imperial courts of Aurangzib and Prince Mu`azzam (later, Emperor Bahadur Shah) had the honour of enjoying the patronage of Guru Gobind Singh at Anandpur. Arz is a long poem of 1,346 couplets of much literary as well as spiritual import.
GURU KIAN SAKHIAN, containing stories from the lives of the Gurus, was written by Bhatt Sarup Singh Kaushish, of Bhadson, in Parganah Thanesar. As recorded by the author, the manuscript was completed in 1847 Bk/AD 1790 at Bhadson itself. The original manuscript was written in Bhattachchhari, a script used by the Bhatts or family bards for recording genealogical details concerning their clients. It was later transliterated into Gurmukhi script by Bhatt Chhaj[ju Singh Kaushish in 1925 Bk/AD 1869. The work has since been published (1986) in book form.
RATAN DAM by Tahkan, a translation and adaptation into Braj of Acharya Amar Singh`s Amar Kosh, the famous Sanskrit lexicon. Tahkan was one of the several poets who kept Guru Gobind Singh (1666-1708) company. In preparing Ratan Dam, the poet consulted works other than Amar Kosh as well. The manuscript which has so far remained unpublished comprises twentyeight chapters. The only extant copy (No. 2421) is preserved in the Central State Library, Patiala.